TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:32

Konteks
19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 1  so we can have sexual relations 2  with him and preserve 3  our family line through our father.” 4 

Kejadian 30:3-4

Konteks
30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 5  her so that she can bear 6  children 7  for me 8  and I can have a family through her.” 9 

30:4 So Rachel 10  gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob had marital relations with 11  her.

Kejadian 30:9-10

Konteks

30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave 12  her servant Zilpah to Jacob as a wife. 30:10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:32]  1 tn Heb “drink wine.”

[19:32]  2 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.

[19:32]  3 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.

[19:32]  4 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”

[19:32]  sn For a discussion of the cultural background of the daughters’ desire to preserve our family line see F. C. Fensham, “The Obliteration of the Family as Motif in the Near Eastern Literature,” AION 10 (1969): 191-99.

[30:3]  5 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:3]  6 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.

[30:3]  7 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[30:3]  8 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.

[30:3]  9 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).

[30:4]  10 tn Heb “and she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.

[30:4]  11 tn Heb “went in to.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:9]  12 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”

[30:10]  13 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA